10 kwietnia 2015
Trwa „Odnalezione w tłumaczeniu”9 kwietnia wykładem prof. Marty Gibińskiej, o tym, że przekład „jak krew, ratuje życie tekstu” rozpoczęły się Gdańskie Spotkania Tłumaczy Literatury „Odnalezione w tłumaczeniu” […]
8 kwietnia 2015
Polszczyzna wielojęzyczna – zapraszamy na panel dyskusyjnyJakiego języka używa polska powieść współczesna? Czy potrafi odzwierciedlić rozmaitość dialektów, narzeczy i socjolektów? Jak przełożyć taką różnorodność na język obcy? W „Sońce” Ignacy […]
Rzut oka na listę nominowanych do nagrody The Man Booker International Prize 2015: Mia Couto – Mozambik, Amitav Ghosh – Indie, César […]
7 kwietnia 2015
Pejzaż literackiego przekładu – wywiad z Magdą Heydel w Dzienniku BałtyckimW dzisiejszym wydaniu Dziennika Bałtyckiego wywiad z współautorką programu spotkań – Magdą Heydel. Magda Heydel wykłada teorię i praktykę przekładu literackiego na Wydziale Polonistyki […]
Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury pracuje nad projektem umowy modelowej na przekład literacki, na wzór umów funkcjonujących w wielu innych krajach europejskich, dzięki współpracy lokalnych organizacji […]
3 kwietnia 2015
Zapominamy o tłumaczach – rozmowa z Urszulą Kropiwiec w Gazecie WyborczejWywiad z współautorką programu spotkań – Urszulą Kropiwiec, menedżerką kultury i tłumaczką z języka hiszpańskiego, która w latach 1999 – 2014 kierowała przedstawicielstwem Szwajcarskiej Fundacji […]
2 kwietnia 2015
„Wszystko się ze sobą łączy” – cykl performansów podczas „Odnalezionego w tłumaczeniu”Gdańskim Spotkaniom Tłumaczy Literatury „Odnalezione w tłumaczeniu” towarzyszyć będzie cykl inspirowanych literaturą performansów pt. „Wszystko się ze sobą łączy”, w których pisarz spotyka się z reżyserką […]
25 marca 2015
Konkurs dla studentów i doktorantów filologii rozwiązany!Dwadzieścia osiem osób z pięciu polskich uczelni zostało nagrodzonych w konkursie zorganizowanym przez Instytut Kultury Miejskiej. Dzięki konkursowemu stypendium studenci filologii z Krakowa, Poznania, […]