Justyna Czechowska (współautorka programu Spotkań)
Literaturoznawczyni, animatorka kultury, tłumaczka ze szwedzkiego i norweskiego, autorka artykułów, antologii i wywiadów. Współtwórczyni Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury. Przekłada, co jej się podoba, między innymi prozę Tove Jansson, Idy Linde i Agnety Pleijel oraz współczesne szwedzkie poetki. W 2018 roku została uhonorowana Nagrodą im. Wisławy Szymborskiej za przekład tomu wierszy Linn Hansén Przejdź do historii. W 2023 roku otrzymała prestiżową Nagrodę Akademii Szwedzkiej dla tłumaczy.
Magda Heydel (współautorka programu Spotkań)
Tłumaczka literatury języka angielskiego, ma w dorobku m.in. przekłady Angeli Carter, Josepha Conrada, T.S. Eliota, Seamusa Heaneya, Alice Oswald, Katherine Mansfield i Virginii Woolf. Dwukrotna laureatka nagrody „Literatury na Świecie”, nagrody Europejski Poeta Wolności (2020) oraz Nagrody Literackiej Gdynia (2021). Sekretarz Generalna Polskiego PEN Clubu, członkini honorowa Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury. Jest profesorką na Wydziale Polonistyki UJ, gdzie kieruje Centrum Badań Przekładoznawczych. Stypendystka Fundacji na Rzecz Nauki Polskiej i Fundacji Fulbrighta. Redaktor naczelna czasopisma naukowego „Przekładaniec. A Journal of Translation Studies”.
Urszula Kropiwiec (współautorka programu Spotkań)
Tłumaczka z języka hiszpańskiego i francuskiego, menedżerka kultury. Prowadziła warsztaty przekładu literackiego na Uniwersytecie Jagiellońskim, gdzie była również współorganizatorką konferencji Między oryginałem a przekładem. W latach 1999-2014 kierowała przedstawicielstwem w Europie Środkowo-Wschodniej Szwajcarskiej Fundacji dla Kultury Pro Helvetia, a od 2015 do 2019, była zastępcą dyrektora Centrum Sztuki Współczesnej Zamek Ujazdowski w Warszawie. Obecnie związana z Nowym Teatrem w Warszawie. Opublikowała przekłady literatury takich autorów jak Reinald Arenas, Guillerm Cabrer Infante, Achille Mbembe, Franz Fanon.
Aleksandra Szymańska (pomysłodawczyni idei Spotkań, współautorka programu Spotkań)
Animatorka kultury, menedżerka kultury, specjalistka w zakresie polityki kulturalnej. Związana wcześniej z polskim rynkiem fonograficznym i mediami, zaangażowana w niezależne projekty kulturalne. Współautorka myśli przewodniej gdańskiej kandydatury do tytułu Europejskiej Stolicy Kultury „Wolność kultury. Kultura wolności”. Dyrektorka, autorka koncepcji i strategii rozwoju Instytutu Kultury Miejskiej w Gdańsku (2011-2024). Obecnie Kierowniczka Działu Literackiego i Marketingu w Teatrze Wielkim – Operze Narodowej.
Fot. Renata Dąbrowska
Justyna Sawicka (koordynatorka festiwalu, Sekretarzyni Nagrody Translatorskiej)
kontakt: justyna.sawicka@ikm.gda.pl