en | pl
Gdańskie Spotkania Tłumaczy Literatury

26 August 2016

Long Polish tradition of literary translation awards

By establishing the Tadeusz Boy-Żeleński Award, the Mayor of the City of Gdańsk would like to show appreciation for translators’ merit and artistry in translating literary works of art. The organiser’s primary goal is to promote translators and enhance translation as a discipline. Moreover, to acknowledge the unique role of […]

16 August 2016

Call for nominations for the Translation Work Award is open now!

Enrolment on the Tadeusz Boy‑Żeleński Translation Work Award will be launched till 30 November 2016. The award will be given in two categories: for a literary work’s translation and lifetime achievement in translation. Who is going to win the award and PLN 30,000 zł and PLN 50,000, respectively? We shall learn the […]

18 April 2016

Polish translator from Romanian wins the title of the European Poet of Freedom 2016

The European Poet of Freedom 2016 awards went to Ana Blandiana (Romania) for the poetry collection My Native Land A4 and Joanna Kornaś-Warwas (Poland) for the translation of Blandiana’s poems into Polish (Moja ojczyzna A4). The translation award comprises a statuette and a cash prize of PLN 10,000. “I don’t have a clue […]

21 April 2015

Maryna Ochab – the laureate of The Tadeusz Boy-Żeleński Translation Work Award

A translator from French, Maryna Ochab is the laureate of this year’s Tadeusz Boy-Żeleński Translation Work Award of the President of Gdansk. She has so far translated The Patagonian Hare: A Memoir by Claude Lanzmann, Zazie in the Metro by Raymond Queneau, Les enchanteresses by Jean Starobinski (with Tomasz Swoboda), […]

2 April 2015

All in One – a series of performance art pieces prepared for Found in Translation  

In addition to the second Gdansk Meetings of Literary Translators Found in Translation, we will have the opportunity to see the literature-inspired performance art pieces titled All in One, during which a writer meets a theatre director, a poet meets a choreographer, and a female writer meets an interdisciplinary group […]

1 April 2015

Poetesses of the Isles at the second Gdansk Meetings of Literary Translators

The anthology Poetesses of the Isles is a collection of poems from eight British authors translated by Jerzy Jarniewicz and Magda Heydel. The book is a joint publishing project of the City Culture Institute in Gdansk and the Biuro Literackie. The publication marks the second Gdansk Meetings of Literary Translators […]

Let us talk about the art of translation – the programme of the second Gdansk Meetings of Literary Translators Found in Translation.

  On 9—11 April, some prominent literary translators, writers, academics, and translation experts will visit Gdansk to participate in the second edition of the Found in Translation festival organised by the City Culture Institute. They will be discussing literary translations from English, the Polish literature in the English-speaking world, drama […]

30 March 2015

The nominees for The Tadeusz Boy–Żeleński Translation Work Award

Sixty six translators of 18 languages were put up for this year’s edition of the Award. The Jury have nominated 7 of them: Elżbieta Cygielska (Hungarian), Jan Gondowicz (French and others), Michał Kłobukowski (English), Halina Kralowa (Italian), Małgorzata Łukasiewicz (German), Maryna Ochab (French), and Jacek Poniedziałek (English). The laureate will […]

projekt: bang bang design | dev.: TruStudio

Instytut kultury miejskiej Europejski Poeta Wolnościlogo-gdansk-ready