Dorota Masłowska, Grzegorz Kasdepke i Marcin Giżycki. Obejrzyj festiwalowe spotkania!

W 2021 roku „Odnalezione w tłumaczeniu” odbyło się w formule online. Tym razem ominęła nas przyjemność spotkania się z Państwem osobiście w Gdańsku, ominęła możliwość porozmawiania twarzą w twarz. Jednak dzięki technologii mieliśmy możliwość gościć w Państwa domach i na Państwa ekranach, a zapisy wszystkich spotkań i rozmów, jakie miały miejsce w ramach „Odnalezionego” udostępniliśmy na kanale YouTube Instytutu Kultury Miejskiej. 

Pierwszy dzień Gdańskich Spotkań Literackich rozpoczął wykład Grzegorza Kasdepke, który wprowadził uczestników w temat przewodni fantastycznej edycji festiwalu. Razem z Panem Grzegorzem zawędrowaliśmy do świata wyobraźni, w którym odnaleźć mogą się nie tylko dzieci, ale też dorośli czytelnicy dostrzegający niezmierzony potencjał literatury.

Wykład Marcina Giżyckiego przeniósł do lat 50. XX wieku, by przypomnieć największe dokonania polskich animatorów i animatorek z okresu świetności polskiej szkoły animacji. Po obejrzeniu prezentacji poświęconej polskim filmom animowanym i odnalezionym w nich nawiązaniom literackim, publiczność została zaproszona na pokaz filmów, wśród których znalazły się obrazy takie jak: Nowy Janko Muzykant Jana Lenicy, Sztandar Mirosława Kijowicza czy Apel Ryszarda Czekały.

Pod koniec pierwszego dnia festiwalu widzowie mogli wysłuchać rozmowy, w której uczestniczyła pisarka Dorota Masłowska i jej tłumacze: Benjamin Paloff, Olaf Kühl, Pau Freixa Terradas i Irina Lappo. Zapytani o powody, dla których podjęli się przekładu jej twórczości, zgodnie stwierdzili, że literatura Masłowskiej stanowi dla nich ekscytujące wyzwanie. Wspólnie zastanawiali się, jaką wiedzę o Polsce należy posiąść, by podołać takiemu tłumaczeniu oraz jak autorka odbierana jest przez zagraniczną publiczność.

Opisy rozmów przygotowała Aleksandra Juszczuk.