Lekcja licealna Justyny Czechowskiej: „Pionierka SELMA LAGERLÖF”
Bohaterką lekcji licealnej, którą 24 kwietnia w jednej z gdańskich szkół średnich poprowadzi tłumaczka Justyna Czechowska, będzie Selma Lagerlöf (1858-1940). Była to szwedzka pisarka, autorka m. in. „Gösty Berlinga” i „Cudownej podróży” przetłumaczonej na ponad pięćdziesiąt języków. Selma była pierwszą kobietą, która została laureatką Literackiej Nagrody Nobla i pierwszą kobietą, która stała się członkinią Akademii Szwedzkiej.
Zgodnie z panującymi w drugiej połowie XIX wieku tradycją i literą prawa uczyła się w domu z guwernantką, następnie ukończyła seminarium nauczycielskie. Nigdy nie wyszła za mąż. Podróżowała po Europie i Bliskim Wschodzie w towarzystwie przyjaciółki Sophie Elkan. Uczestniczyła w walce kobiet o prawa wyborcze. Dzięki finansowemu sukcesowi swych powieści odkupiła sprzeniewierzony przez ojca rodzinny majątek Mårbacka i jeszcze za życia stworzyła w nim muzeum własnej twórczości.
Podczas lekcji Justyna Czechowska, tłumaczka literatury z języka szwedzkiego, opowie o życiu i twórczości Selmy Lagerlöf, wybitnej pisarki, aktywistki i filantropki zafascynowanej filmem, radiem i samochodami. Uczniowie i uczennice dowiedzą się też m.in., jak chora noga pisarki stała się jej drogą do wolności, a dziecięce marzenia spełniły się po stokroć w czasach, kiedy dziewczętom wolno było marzyć jedynie o szybkim zamążpójściu.
Zainteresowanym polecamy:
– lekturę angielskiego przekładu mowy noblowskiej Selmy Lagerlöf – klik
– zapoznanie się z przekładem powieści „Legenda starego dworu” (tłum. Justyna Czechowska) – klik
– oraz fragmentami powieści „Gösta Berling” (tłum. Franciszek Mirandola) – klik
JUSTYNA CZECHOWSKA (ur. 1979) – tłumaczka ze szwedzkiego, absolwentka literaturoznawstwa na Uniwersytecie Sztokholmskim, animatorka kultury, autorka kilku artykułów, antologii i wywiadów, współzałożycielka Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury. Przełożona przez nią książka Kristin Berget „Der ganze Weg” była nominowana w drugiej edycji konkursu Europejski Poeta Wolności. Jest laureatką Nagrody im. Wisławy Szymborskiej 2018 za przekład książki Linn Hansén „Przejdź do historii”. W 2023 roku Akademia Szwedzka uhonorowała ją prestiżową nagrody dla tłumaczy szwedzkiej literatury. Od 2015 r. współtworzy program gdańskiego festiwalu „Odnalezione w tłumaczeniu”.
UWAGA: udział w lekcji jest zamknięty dla uczniów i uczennic
Partnerami lekcji są Wolne Lektury i Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury.