Gdańskie Spotkania Literackie

„Tłumacze są niewidzialni” rozmowa z Magdą Heydel w Xięgarni

„Powiada się, że każde pokolenie musi mieć swojego Szekspira – i to nie dlatego, czy nie tylko dlatego, że starzeje się język, ale dlatego, że na nowo odczytujemy Hamleta czy Makbeta, utwory wciąż i bez ustanku aktualne wielkie, ważne, poruszające w nas bynajmniej nie antrykwaryczne struny”. W wywiadzie udzielonym Xięgarni Magda Heydel opowiada Marcie Natalii Wróblewskiej m.in. o przekładoznawstwie, jako dyscyplinie naukowej oraz pracy nad tłumaczeniem „Jądra ciemności”.

PRZEJDŹ DO STRONY ARTYKUŁU