Facebook
Youtube
Gdańskie Spotkania Tłumaczy Literatury

„Nie wyrównywać walcem” rozmowa z Jackiem Dehnelem na portalu Xięgarnia

„(…) w pośpiechu to można tłumaczyć instrukcje działania sprzętu AGD, a nie arcydzieła; gdybym dostał za mało czasu, to nie przyjąłbym tej propozycji. Nie sądzę, żebym pracował >w uniesieniu<, w uniesieniu lepiej nie tłumaczyć, bo wena weźmie górę nad lojalnością wobec autora. Znamy takie przypadki. Wolę skupienie i precyzję.” Jacek Dehnel opowiada Xiegarnia.pl o pracy nad najnowszym przekładem klasyka F.S. Fitzgeralda, „Wielki Gatsby”.

PRZEJDŹ DO STRONY ARTYKUŁY

(fot. Piotr Połoczański | „Odnalezione w tłumaczeniu”)

 

projekt: bang bang design | dev.: TruStudio

Instytut kultury miejskiej Europejski Poeta Wolnościlogo-gdansk-ready