en | pl
Facebook
Youtube
Gdańskie Spotkania Tłumaczy Literatury

1 stycznia 2015

Darmowe i legalne książki w internecie

Drodzy Państwo, w Nowym Roku życzymy Wam dużo czasu na lekturę kolejnych książek – tych czytanych w oryginale i w dobrym tłumaczeniu. A życzenia okraszamy prezentem w postaci listy 100 stron internetowych, które legalnie udostępniają dzieła klasyków, eseje, teksty dramaturgiczne, fantastykę, książki ilustrowane, filozoficzne, historyczne etc. etc. Warto poszperać. Najlepszego!

26 grudnia 2014

Bardzo smutna wiadomość – dziś nad ranem zmarł wspaniały poeta i tłumacz Stanisław Barańczak. (fot. Joanna Helander)

22 grudnia 2014

Znamy nominowanych do nagrody Europejski Poeta Wolności 2016

Poznaliśmy poetów nominowanych do nagrody Europejski Poeta Wolności 2016 – znamy też nazwiska tłumaczy, którzy opracują przekłady ich wierszy na język polski, oto cała lista: – Yahya Hassan (Dania) – za tom „Yahya Hassan. Digte” (2013), tytuł roboczy polskiego tłumaczenia: „Yahya Hassan. Wiersze”, przekład Bogusława Sochańska, – Lidija Dimkovska (Macedonia) – za tom „pH Neutralna […]

17 grudnia 2014

Tygodnik Powszechny z dodatkiem o „Odnalezionym w tłumaczeniu”

W najnowszym numerze Tygodnika Powszechnego (wyd. 17.12) znajdą Państwo obszerny dodatek w całości poświęcony „Odnalezionemu w tłumaczeniu”. Znakomici eksperci (Bill Johnston, Dorota Gołuch, Katarzyna Bazarnik, Tomasz Swoboda, Anna Cetera, Olga Katafiasz, Jerzy Limon i Magda Heydel) piszą o tłumaczeniach i nawiązują do wątków, które pojawią się podczas przyszłorocznej edycji Spotkań. Od przyszłego roku będziemy Państwu stopniowo przedstawiać kolejne […]

15 grudnia 2014

Relacja Agnieszki Pokojskiej z pobytu w University of East Anglia, Norwich, w ramach programu Erasmus+

Polecamy relację Agnieszki Pokojskiej z jej wrześniowego pobytu w University of East Anglia w Norwich, który zorganizowany został przez British Centre for Literary Translation. Tekst dostępny jest TU.

9 grudnia 2014

Program mentorski dla tłumaczy literatur obcych na język angielski edycja 2015

British Centre for Literary Translation ogłosił listę osób, które wybrane zostały do programu mentorskiego dla tłumaczy literatur obcych na język angielski. Wśród nich znalazła się tłumaczka i badaczka spuścizny m.in. Witolda Gombrowicza Tul’si Bhambry, której mentorką w 2015 r. będzie znakomita tłumaczka i znawczyni polskiej literatury Antonia Lloyd-Jones. Partnerem programu jest Instytut Polski. Czekamy na nowe, świetne przekłady […]

6 grudnia 2014

Duńska Nagroda dla Tłumacza Literackiego dla Bogusławy Sochańskiej

Świetna wiadomość! Duńska Fundacja Sztuki przyznała Duńską Nagrodę dla Tłumacza Literackiego 2014 Bogusławie Sochańskiej. W uzasadnieniu czytamy, że Nagroda przyznana została „w dowód uznania za jej obszerną, wieloletnią i wytrwałą pracę nad przekładem i promocją literatury duńskiej najwyższej rangi.” Sochańska jest autorką pierwszego w Polsce tłumaczenia bajek i baśni Andersena wprost z języka duńskiego. W październiku br. ukazały się także „Dzienniki” […]

29 listopada 2014

Dziękujemy!

Drodzy Państwo, dotarła do nas lawina zgłoszeń na warsztaty z Agnieszką Pokojską – bardzo dziękujemy za zaangażowanie i cieszymy się z każdego maila. Uporządkowane zgłoszenia trafiły już do Pani Agnieszki, przed którą nie lada zadnie wyboru tych kilkunastu osób, które zaprosimy do udziału w zajęciach. W drugiej połowie grudnia skontaktujemy się z każdym z zainteresowanych i przekażemy listę osób wybranych do udziału w warsztatach – pierwsze spotkanie […]

projekt: bang bang design | dev.: TruStudio

Instytut kultury miejskiej Europejski Poeta Wolnościlogo-gdansk-ready