Gdańskie Spotkania Literackie

Programme 2013

25 April (Thursday)
Dwór Artusa, ul. Długi Targ 43–44
18:00–21:00

All About Women
Discussion with a special guest, a Swedish writer, Majgull Axelsson
Moderator – Justyna Sobolewska, Maciej Robert
Translator – Stefan Ingvarsson
The Invisible Hand. A Translator and His Poet
Magdalena Heydel in conversation with Adam Zagajewski and his Swedish translator, Anders Bodegård
A Writer-Translator, a Translator-Writer. Can These Two Roles Be Combined?
Marek Bieńczyk, Zbigniew Kruszyński, Jacek Dehnel, Julia Fiedorczuk
Moderator: Grzegorz Jankowicz

 26 April (Friday)
Faculty of Languages at the University of Gdańsk, ul. Wita Stwosza 55
10:00–12:30

Gombrovocabulary. Discussion on the Translations of Gombrowicz into Swedish, English, and Norwegian.
Anders Bodegård, Stefan Ingvarsson, Jerzy Jarniewicz
Moderator: Agnes Banach
Flaubert Now. Discussion on Contemporary Translations of Madame Bovary.
Marek Bieńczyk, Anders Bodegård, Stanisław Rosiek
Moderator: Anna Topczewska
The Art of Translation Versus Technological Revolution on the Publishing Market.
Beata Stasińska, Justyna Czechowska, dr Marcin Miłkowski
Moderator: Sławomir Paszkiet

13:00–14:00

Stefan Ingvarsson– How to Make Picket Gaylords Properly Blown Up in Swedish Translations of Lubiewo by Witkowski.
Translator’s Reflections on the Text.
Anders Bodegård – With an Eye and Hand: A Few Words About Szymborska’s
and Her Translators’ Poetic Work.

13:00–15:00

Magdalena Heydel’ workshops (register first): That Was All He Could Do.
Translating Woolf’s „The Death Of A Moth” As an Experience.

14:15–15:15

Jerzy Jarniewicz – Translator As an Author. Succession or a Coup?
Adam Pomorski – Is Literary Translation Possible?

City Culture Institute, ul. Długi Targ 39/40
17:30-18:30

We Shouldn’t Lie. Translators for Children.
On Translating Children’s Literature.
Katarzyna Skalska, Bogusława Sochańska, Barbara Gawryluk, Tomasz Kuźmicki
Moderator: Magdalena Heydel
This meeting is open to everyone interested, also to parents with children – during the meeting,
there will be workshops for kids, organized by EneDueRabe Publishers.

Günter Grass Gallery in Gdańsk, ul. Szeroka 34/35, 36, 37
19:00

Glances – exhibition of portraits by Cato Lein.
Portraits of Polish and foreign writers and translators. Open till 12 May 2013.

27 April (Saturday)
The Baltic Sea Cultural Center, ul. Korzenna 33/35
11:00–12:45

Travelling and Settled Writers – Translators of the Reality
Joanna Bator, Grażyna Plebanek, Szczepan Twardoch
Moderator: Anna Dziewit-Meller
The Nightmare of Poor Translations. Translation Criticism in Poland.
Jacek Dehnel, Anna Topczewska, Justyna Sobolewska, Michał Chaciński
Moderator: Anna Dziewit–Meller

13:00–14:45

The Situation of Literary Translators in Poland. Is It Similar in Sweden?
Sławomir Paszkiet, Justyna Czechowska, Jerzy Jarniewicz, Stefan Ingvarsson
Moderator: Katarzyna Tubylewicz
Translating Poetry
Julia Fiedorczuk, Tadeusz Dąbrowski, Dariusz Suska, Irena Grönberg
Moderator: Agnieszka Wolny Hamkało