en | pl
Facebook
Youtube
Gdańskie Spotkania Tłumaczy Literatury

Pan Tadeusz w XXI wieku – sesja w Krakowie

W wydawnictwie archipelago books ukazał się właśnie nowy, wierszowany przekład Pana Tadeusza Adama Mickiewicza na język angielski. Autor przekładu, znakomity tłumacz literatury polskiej, Bill Johnston będzie gościem sesji, która odbędzie się 19 października na Wydziale Polonistyki Uniwersytetu Jagiellońskiego przy ul. Gołębiej 16, w sali 42. W programie m.in. rozmowa o tłumaczeniu polskiej klasyki na język chiński, arabski czy ukraiński.

Gośćmi spotkania poświęconego przekładaniu Pana Tadeusza, obok Billa Johnstona, będą: Andrej Chadanowicz (jęz. białoruski, ukraiński, rosyjski), Wu Lan (jęz. chiński), Michał Masłowski (jęz. francuski), Yousef Sh’hadeh (jęz. arabski).  Spotkanie poprowadzi Magda Heydel.

Program sesji:

11:00 / O czytaniu Pana Tadeusza. Goście: Maria Prussak, Michał Kuziak, Jan Rybicki. Prowadzenie: Magdalena Siwiec

14:30 / O tłumaczeniu Pana Tadeusza. Goście Andrej Chadanowicz, Wu Lan, Michał Masłowski, Yousef Sh’hadeh.  Poprowadzenie: Magda Heydel.

Miejsce: Kraków, Wydział Polonistyki UJ, ul. Gołębiej 16, sala 42.

 

projekt: bang bang design | dev.: TruStudio

Instytut kultury miejskiej Europejski Poeta Wolnościlogo-gdansk-ready